La misteriosa cassetta di kiwi (livello A2)

italian kiwi

Italian kiwi

Ecco un’altra puntata del nostro blog. Questo può essere complementare alla vostra lezione di italiano (Italian class). Può aiutarvi a capire la cultura italiana (Italian culture) e la lingua italiana (Italian language).

I kiwi misteriosi

Oggi sono scesa di sotto e fuori dalla porta ho trovato una cassetta di kiwi. Che sorpresa! Ma chi li avrà lasciati? Forse mio marito è andato al mercato? Forse è un regalo? Oppure, li ho comprati io e poi li ho dimenticati fuori? Sto perdendo la memoria? Continua a leggere per scoprire la risposta.

Il trasferimento

Sono italiana, ma vivo a Londra da decenni, sono sposata con un uomo inglese e abbiamo due figli. Recentemente ci siamo trasferiti in un piccolo paese dove vivono ancora i miei fratelli e dove anche noi abbiamo una casa.

A Londra non c’è più nessun membro della nostra famiglia, nè di quella inglese, nè di quella italiana. C’è un fratello di mio marito ma abita lontano. Quindi i nostri figli normalmente non vedono il resto della nostra famiglia, tranne quando siamo in vacanza in Italia.

Ora che ci siamo trasferiti, mio fratello, o come lo chiamiamo in casa, lo zio Enrico, ci fa spesso delle sorprese.

Siamo fortunati, visto che quest’anno ha deciso di prendere un anno sabbatico. Mio fratello è single, così ogni settimana viene a pranzo da noi e poi gioca con i bambini. Ridiamo e raccontiamo vecchie storie della nostra famiglia. Usiamo il nostro lessico familiare*, un linguaggio nostro che solo una persona della famiglia può capire. Alle volte basta una smorfia o un movimento delle mani, per capire di cosa o chi si stia parlando.
Un giorno sono scesa di sotto e ho trovato una cassetta di kiwi. Ecco che lo zio dopo aver raccolto i kiwi dalle sue piante, li ha lasciati fuori dalla nostra porta di casa per farci una sorpresa.
Grazie zio Enrico!

Nel nostro prossimo blog scriveremo un aggiornamento divertente sul fatto di non avere ancora il medico di famiglia. A venerdì!

*Lessico Familiare è un libro scritto da Natalia Ginsburg, lo consiglio agli studenti di lingua italiana, in quanto relativamente facile da leggere ma soprattutto molto bello.

Annunceremo il nostro prossimo blog sulla pagina Facebook:

https://www.facebook.com/italianinlondon

If you like to subscribe to this newsletter, please insert your email address below:

La nostra nuova vita in Italia (livello A2)

moving to italy

Moving to Italy

Ottobre 2020

Sono italiana, ma vivo a Londra da decenni, sono sposata con un uomo inglese e abbiamo due figli. Abbiamo una casa in Italia e tutte le estati passiamo lì le vacanze. La nostra casa si trova in Lombardia nel nord d’Italia fra il Lago di Como e le montagne. Mio marito si è innamorato della campagna e della montagna italiane e così abbiamo deciso di passare un po’ di tempo in Italia e a settembre 2020 ci siamo trasferiti con i nostri due figli nel paesino dove sono nata che si chiama Novate Mezzola.

I nostri bambini hanno iniziato ad andare a scuola e a conoscere nuovi amici. Parlano già l’italiano ma non molto bene e fortunatamente si stanno ambientando felicemente.

Io e mio marito prima di trasferirci abbiamo pensato ai vari problemi che avrebbero potuto sorgere, ma specialmente io, non ho voluto considerarli troppo per evitare di crearmi paure e di cambiare idea sul trasferimento. Così ho deciso di affrontare i problemi nel momento in cui sorgono. Questo approccio in un certo senso positivo, non è sempre consigliabile in quanto una volta arrivati abbiamo dovuto fare i conti con la burocrazia italiana e internazionale. Per esempio non abbiamo ancora il medico di famiglia!! Comunque, considero questi ostacoli parte della nostra avventura.

Nel trattempo, l’autunno è arrivato portandosi una luce diversa, i suoi bellissimi colori e i suoi frutti dolci e ricchi. Nel prossimo blog, parlerò proprio di questo e di come stiamo assaporando le tradizioni tipiche della nostra zona sostituendo agli amati Halloween e alle celebrazione del 5 novembre, la festa delle castagne e le celebrazioni di Ognissanti e dei Morti.

Il segreto sta nell’essere felici ovunque siamo, capendo e abbracciando quello che di meglio ci offre la cultura locale.

Alla prossima!

Learning Italian: It only takes a 1000 words

learn 1000 italian words

Learn 1000 Italian words

The other day, I came across this bit of information which I thought was really interested: it only takes a 1000 high frequency words to understand most of what is said ordinarily in a foreign language, in fact between 80% and 95% of what is saidConsidered from a complete beginners’ point of view, it makes learning a language less daunting and very achievable. This information was in fact part of a British Council campaign a few years ago. 

However, we know that a language is made up of a vast amount of lexis; it is estimated that the Italian language has around 470,000 words and if you think that this is a great deal, consider that the English language is estimated to include around 1 million! So why is it possible to get by in a language with only 1000 words?  

Learn 1000 Italian words: Our everyday language is actually quite simple and incredibly predictable.

Therefore, we can predict the language used in a wide range of basic situations by the context and therefore, a few keywords can reveal the meaning of full sentences. That is why the more confident a student is and the more s/he will try to understand also by predicting the meaning. 

If however, even acquiring 1000 words feels daunting and you feel like you are forgetting the new words as fast as you are learning them, let me give you a few tips on how to learn them more effectively. First of all, language has meaning in context. This means that it is more effective to learn new words presented in a dialogue or text or by recording them in families rather than randomly

Also, reading lists over and over is not an effective way of remembering these. 

Words needs to be anchored within your existing knowledge. This is easier that it sounds and it can be fun. For example let’s take the word cucchiaio, which means spoon, the first part of the word is pronounced as in ‘cook’ so here we would suggest to think of a cook with a spoon in his hands. 

In our classes we teach these techniques and more. Our new online classes starts soon, please see our courses on this site. For more information or for a free assessment, please email: laura@parlaitaliano.co.uk, phone me on 07941 092593 or visit www.parlaitaliano.co.uk 

Seven Italian words you think you know

Seven Italian words

English italian words

Latin influence in the English language

Latin and later the Italian language have had a strong influence on the English language in the past. This is usually an advantage when learning Italian as a great deal of English vocabulary has the same Latin origin and can be easily recognised by an English speaker. English Italian words commonly used are for example: dilemma, fiasco, finale, terracotta, tombola, vendetta, etc.

The musical world, in particular, has been influenced by the Italian composers and most of the musical terms and music notation are in Italian. For instance: crescendo, allegro, opera, teatro, piano, scenario, ballerina, prima donna, and so on. If you wish to read more about why Italian is the language of music please read this blog.

Nevertheless, nowadays, it is the Italian language that is absorbing more words from English, for example from the technology and business world. And Italians are embracing the English words with open arms. Unfortunately, sometimes, allowing far too many unnecessarily.

The Italian influence

However, the English language is still importing some Italian words. The new vocabulary entering the English dictionary is often related – as you would expect – to food and drinks: so everybody is very familiar with the classics Italian English words: pasta, lasagne, cappuccino and vino. Yet, there are a few words that, even if you are not learning Italian, you need to be aware of as they are used in Italian in a different way and they might give rise to misunderstanding. Here are a few examples that should help you with incorporating these Italian and English words correctly into your personal dictionary:

Some words you think you know…

1. Latte

In Italian this word means milk so when ordering a coffee, if you wish for a Latte it is better to order a ‘latte macchiato’, to avoid being served a glass of cold milk.

You might have learnt this term from a Starbucks’ menu, yet Starbucks’ coffees are not popular in Italy. In fact, the coffee culture in Italy is quite different. For instance, most Italians drink espresso or caffè macchiato, which is an espresso with a dash of milk. Cappuccino is ordered in the morning for breakfast and never drank after meals. Frappuccino does not exist nor does a pumpkin spice. Italian coffee culture is key to understanding this society. Please keep an eye out for our next blog on this subject.

2. Panini

In Italian this is the plural noun of ‘panino’, which means bread roll, rather than grilled sandwich. In Italy you might want to ask for a ‘panino tostato’ to get that.
Bread has a special place in the Italian culture. Artisan independent bakeries are doing well just like their friend the patisserie. Similar to the French, Italians buy their bread daily and the bread basket is always present at the table in restaurants. Bakeries and patisseries in Italy look like elegant jewellers selling a great variety of different breads and pastries. Hence, entering into one is a pleasure for the eye as well as for the other senses.

3. Pepperoni

In Italian this word does not exist. ‘Peperone’ is a similar word; still, this is not a spicy sausage though, but a sweet pepper. Consequently, this is a false friend, in other words, a term that is spelt or pronounced similarly to one in your own language yet has a different meaning.
When ordering a pizza, order a ‘salame piccante’. You are already familiar with the word salame, though pronounced with an ‘e ‘ at the end, as in the e of elephant. Whereas piccante means spicy. It is also worth mentioning that pepe means pepper as in the spice.

4. Bolognese

This means ‘from Bologna’ conversely, the meat and tomato sauce you are looking for is actually called ‘ragù`. The ragù is in fact from the region of Bologna as is the king of all pasta dishes: lasagne. Lasagne is made as well with this sauce. Interestingly enough, the term ragù is originally French and the dish of pasta accompanied by ragù dates back to the 18th century.

5. Prosciutto

Prosciutto means ham and it is both the cooked variety (prosciutto cotto) and also the cured one (prosciutto crudo). The most famous prosciutto crudo is prosciutto di Parma, which is a cured ham hung for a minimum of 6 to 36 months. Parma ham has been produced since Roman times and it only has three ingredients: pork, salt and time.

7. Al fresco

Literally, this means ‘in a cool place’ despite this, it does not mean outdoors. If – when in Italy at a restaurant – you wish for an outside table, it is better ask for ‘un tavolo fuori’ or ‘all’aperto’. So you might say: “vorrei un tavolo fuori”. Funnily enough, ‘finire al fresco’ means to end up in jail.

8. Confetti

This is another false friend. In Italian confetti are sugared almonds and are distributed to family and friends at special occasions such as weddings, baptisms and graduations. The pieces of colored paper are called ‘coriandoli’. Italian use coriandoli during Carnival.

Parla Italiano is a school of Italian language specialising in teaching adults. If you wish to learn a language, we believe it is important to understand the culture and our classes always include cultural elements. We have classes at all levels including complete beginners, intermediate and advanced students. A new complete beginner’s class starts soon. Please check our schedule of courses at all levels here.